J'ai fini le livre sur la descente vers la Déesse (Ereshkigal) de Sylvia Brinton Perera, tres intéressant même si je ne suis pas d'accord avec toutes ses interpretations, il y a neanmoins de tres bonnes "pistes". La descente doit se faire selon Perera pour retrouver le féminin réprimé par la patriarchie. C'est un peu limitatif mais dans un sens plus global, si la libido (ou force de vie... ou plaisir!)se retire de la surface, c'est parce que celle-ci est au service de choses qui ne sont plus valables, qui contraignent cette "eau de vie" à prendre des chemins non-naturels où celle-ci se tarit. C'est dans le chaos originel que le "sens" se regénère. Les plaintes d'Ereshkigal doivent être entendues, c'est le sens de la dépression car ses plaintes sont etouffées par le "surmoi" qui se coupe du naturel et de la spontanéité en erigeant des dogmes. Le vieux roi dogmatique doit mourir car celui-ci ne peut plus canaliser l'energie vive, vierge et sauvage garante de la fertilité. C'est une remise en question de tout ce que l'on considére comme acquis, comme allant de soi, une remise du compteur à zero. Dans un sens, Ereshkigal est Inanna encore non manifestée, elle represente un réservoir de possibilités qu'Inanna choisit ou non d'incarner. La responsabilité est lourde pour Inanna, elle peut se tromper, auquel cas, Ereshkigal l'attend toujours au tournant. Autant ce non manifesté que représente Ereshkigal peut ouvrir la porte à bien des choses servant des intérêts communs, autant il peut aussi receler d'autres choses moins acceptables pour notre société. Ce qui fait d'Ereshkigal une figure d'ombre, l'ombre d'Inanna, pour le meilleur et pour le pire. Ombre noire, ombre blanche. Et c'est justement la fonction du roi de rétablir l'equilibre entre les deux, sachant que l'ombre noire peut nous faire prendre conscience de nos manquements et l'ombre blanche de notre valeur et nos qualités.
Pour rappel, je mets ici le mythe d'Inanna pour ceux qui ne le connaitraient pas encore, sous la forme du poeme en son entier:
La descente d'Ishtar-Inanna
La dame a abandonné le ciel et la terre pour descendre aux enfers.
Ishtar-Inanna a abandonné le ciel et la terre pour descendre aux enfers.
Dans Uruk elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Bad-tibira elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Zabalam elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Adab elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Nippur elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Kish elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Dans Akkad elle a abandonné son temple pour descendre aux enfers.
Elle a recueilli l'ensemble des sept "ME" .
Elle les a pris avec elle dans ses mains.
Avec les "ME" en sa possession, elle s'est préparée:
Elle a placé le shugurra, la couronne de la steppe, sur sa tête.
Elle a arrangé les ornements de cheveux à travers son front.
Elle a attaché les petites perles de lapis autour de son cou.
Elle laisse son double rang de perles tomber sur ses seins,
Et enfile la robe longue royale autour de son corps.
Elle farde ses yeux avec l'onguent appelé "Viens homme, viens !"
Elle a glissé l'anneau d'or à son poignet,
Et a mis les bracelets de lapis à ses bras.
Inanna est prète pour aller aux enfers.
Ninshubur, sa domestique fidèle, est sortie avec elle.
Inanna lui dit :
"Ninshubur, mon appui constant,
Ma domestique sukkal qui me donne des sages conseils,
Mon guerrier qui combat à mon côté,
Je descend au kur, les enfers .
Si je ne reviens pas,
Prononcez une lamentation pour moi dans les ruines.
Battez le tambour pour moi dans les places d'assemblée.
Tournez autour des maisons des dieux.
Déchirez vos yeux, votre bouche, vos cuisses.
Habillez-vous dans un vêtement simple comme une mendiante.
Allez à Nippur, au temple d'Enlil .
Quand vous entrerez dans son lieu saint, dites ceci en pleurant :
"Oh, père Enlil, n'abandonnez pas votre fille
Elle est mise à mort dans les enfers.
N'abandonnez pas votre argent lumineux
Elle est couverte de poussière dans les enfers.
N'abandonnez pas vos lapis précieux
Elle est comme une pierre cassée.
N'abandonnez pas votre buis parfumé
Elle est comme du bois coupé.
N'abandonnez pas les priestess saints du ciel
Elle est mise à mort dans les enfers."
Si Enlil ne vous aide pas,
Allez à Ur, au temple de Nanna .
Pleurez devant le père Nanna.
Si Nanna ne vous aide pas,
Allez à Eridu, au temple d'Enki .
Pleurez devant le père Enki.
Enki , dieu de la sagesse, connait la nourriture de vie,
Il connaît l'eau de la vie;
Il sait le secret de la vie.
Sûrement qu'il ne me laissera pas mourir."
À la terre sans retour, le royaume d'Ereshkigal,
Ishtar Inanna, la fille de la lune, a placé son esprit.
À la demeure sombre, la demeure d'Irkalla / Erkalla,
À la route de laquelle il n'y a aucun retour possible,
À la demeure où les habitants sont privés de la lumière,
Là où la poussière est leur gain et l'argile leur nourriture,
Là où ils ne voient aucune lumière, résidant dans l'obscurité,
Là où ils sont vêtus comme des oiseaux,
avec des ailes pour vêtements,
la ou la poussière s'ccumule sur la porte.
Ishtar a atteint la porte de la terre sans retour
Alors elle s'est arrêtée et a dit:
"Disparais maintenant Ninshubur.
N'oublie pas les mots que je t'ai commandé."
Quand Inanna est arrivée aux portes externes des enfers,
Elle a frappé fort.
Elle a gémi dehors avec une voix féroce :
"Ouvrez la porte, portier !
Ouvrez la porte, Neti !
(ou Ninghizhidda), le serpent cornu)
Moi seul entrerais !"
Neti, le portier en chef du kur, a demandé :
"Qui êtes-vous ?"
Elle a répondu :
"je suis Inanna, reine de ciel,
Sur le chemin de l'est."
Neti dit :
"Si vous êtes vraiment Inanna, reine de ciel,
Sur son chemin de l'est,
Pourquoi votre coeur vous a-t'il mené sur la route
D'ou aucun voyageur ne revient ?"
Inanna répond :
"J'ai appris que Gugalanna, le taureau du ciel,
Mari de ma soeur ainée Erishkigal, est mort..
Je suis venue pour être témoin des rites funèbres.
Laissez la bière de ces rites funèbres être versée dans la tasse."
Ouvrez la porte que je puisse entrer !
Si vous n'ouvrez pas la porte pour que je puisse entrer,
Je casserai la porte, je briserai la poignée,
Je ferai sortir les morts pour qu'ils mangent la vie,
De sorte que les morts dépasseront la vie en nombre.
Laissez ceci être fait."
Neti a ouvert sa bouche pour parler :
"Arrêtez, ma dame !
J'irai annoncer votre nom à la Reine Ereshkigal.
Restez ici Inanna, je parlerai à ma reine.
Je répèterai votre message."
Neti, le portier en chef du kur,
Est entré dans le palais d'Erishkigal, la reine des enfers, et a dit :
"Ma reine, une femme
Aussi grande que le ciel,
Aussi vaste que la terre,
Aussi forte que les bases du mur de la ville,
Attend au dehors des portes de palais.
Elle a recueilli ensemble les sept "ME".
Elle les a pris avec elle dans ses mains.
Avec eux en sa possession, elle s'est préparée:
Sur sa tête elle porte le shurgarra, la couronne de la steppe.
Au travers son front ses ornements de cheveux
sont arangés soigneusement.
Autour de son cou elle porte les petites perles de lapis.
Sur ses seins elle porte le double rang de perles.
Son corps est enveloppé de la robe longue.
Ses yeux ornés avec l'onguent "Viens homme, viens"
A son poignet elle porte l'anneau d'or.
A son bras elle porte les bracelets de lapis-lazulis."
Quand Erishkigal a entendu ceci,
Son visage est devenu pâle,
Elle a frappé sa cuisse et a mordu ses lèvres,
celles-ci devenant sombres comme un roseau kuninu meurtri.
Elle s'est alourdie dans son coeur.
Alors elle a parlé :
Qu'est-ce qui a conduit son coeur vers moi ?
Qu'est-ce qui peut l'intéresser ici ?
Je ne bois que de l'eau avec les Anunnakis.
Je mange de l'argile comme nourriture,
je bois l'eau boueuse pour la bière.
Ici on pleure pour les jeunes hommes
forcés d'abandonner leurs amoureuses.
Ici on pleure pour les filles
forcées d'abandonner leurs amoureux.
Ici on pleure pour les enfant morts-nés.
Venez, portier, ouvrez votre porte pour elle.
Traitez-la selon les rites antiques."
Venez, Neti, mon portier en chef du kur,
Observez mes mots :
Vérouillez les sept portes des enfers.
Puis, entrouvrez chaque porte légèrement
Laissez Inanna entrer.
Quand elle passera, enlevez ses vêtements royaux.
Laissez la déesse du ciel arriver ici démunie."
Neti a observé les mots de sa reine.
Il a vérouillé les sept portes des enfers.
Alors il a ouvert la porte externe.
Il a dit à la femme:
"Viens, Inanna, entre."
Et l'obscurité est tombée sur Ishtar Inanna.
Les eaux sombres se sont levées
et ont porté la déesse de la lumière
Au royaume de la nuit.
Quand elle a passé la première porte,
De sa tête, le shugurra , la couronne de la steppe, a été enlevée.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la deuxième porte,
De son cou, son collier en lapis-lazuli lui fut enlevé.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la troisième porte,
De ses seins, les pierres-nunuz jumelées furent enlevées
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la quatrième porte,
Son soutien-gorge "Viens à moi, homme !" fut enlevé.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la cinquième porte,
L’anneau d’or fut enlevé de sa main.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la sixième porte,
Les lapis furent enlevés de ses poignets.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Quand elle a passé la septième porte,
Le vêtement-pala de seigneurie fut enlevé de son corps.
Inanna a demandé :
"Pourquoi ?"
Neti a répondu :
"Silence, Inanna, les lois des Enfers sont ainsi.
On ne les critique pas !"
Aux profondeurs de Cutha elle est descendue.
Après avoir perdu ses sept Talismans des mondes supérieurs,
Après avoir perdu ses sept puissances de la terre de la vie,
Sans nourriture de vie et sans l'eau de la vie,
Elle est apparue avant Ereshkigal, maîtresse de la mort.
Courbée très bas, nue,
dépouillée de ses pouvoirs divins, impuissante, matée,
Ishtar-Inanna est entrée dans la salle de trône.
Ereshkigal s'est levée de son trône.
Ishtar-Inanna s'est avancée vers le trône.
Ereshkigal a ouvert sa bouche pour parler :
"Disparaissez, Namtar, et fermez à clef la porte de mon palais !
Allez! Emprisonnez-la ! Liez-la dans l'obscurité !
Libérez contre elle les sept Annunakis !
Libérez contre elle les soixante démons-maladies :
Maladies des yeux contre ses yeux,
Maladies des côtes contre ses côtes,
Maladies des bras contre ses bras,
Maladies des pieds contre ses pieds,
Maladies du coeur contre son coeur,
Maladies de la tête contre sa tête,
Contre son corps entier, tous les démons du Kur !"
Et les démons l'ont déchirée de chaque côté.
Et les Annunas / Annunnakis, les juges terribles,
Les sept seigneurs des enfers, l'ont entourée.
Et ils ont émis un jugement contre elle.
Alors Ereshkigal a jeté sur Inanna le regard de la mort.
Elle a porté contre elle le mot de la colère.
Elle a poussé contre elle le cri de la culpabilité.
Elle l'a frappée.
Inanna a été transformé en cadavre,
Un morceau de viande de décomposition,
Et a été pendue à un crochet au mur.
Ereshkigal s'est réjouie.
Le MASKIM / l'ange exterminateur Mashkith
a prononcé l'éloge de la reine de la mort .
Le Gigim a prononcé l'éloge d'Ereshkigal, reine de la mort.
Après qu'Ishtar Inanna soit disparue dans les Enfers du Kur-nugi,
Le taureau ne monta plus sur la vache,
L'âne ne monta plus pas la bourrique,
Le jeune homme n'a plus abordé la fille dans la rue,
L'homme dormi seul dans sa propre chambre.
La fille dormi en compagnie de ses seuls amis.
Papsukkal, le vizie des grands dieux,
Est tombé, son visage s'est obscurci
Il était prostré dans le deuil, les longs cheveux défaits.
Papsukkal est allé devant Enki / Ea, son roi:
"Ishtar Inanna est descendus au Kunurgi, et n'est pas remontée.
Puisqu'Ishtar Inanna est descendue à la terre sans retour,
Le taureau ne monte plus la vache,
l'âne ne monte plus la bourrique,
L'homme reste seul dans sa propre chambre.
Et il se couche de le côté."
Quand, après trois jours et trois nuits, Inanna n'était pas revenue,
Ninshubur a poussé une lamentation dans les ruines.
Elle a battu le tambour pour elle dans les places d'assemblées.
Elle a tourné autour des maisons des dieux.
Elle a déchiré ses yeux; elle a déchiré sa bouche; elle a déchiré ses cuisses.
Elle s'est habillée dans un vêtement simple comme une mendiante.
Alors elle est allée à Nippur dans le temple d'Enlil .
Quand elle est entrée dans le lieu saint,
Elle a pleuré dehors :
"Oh, père Enlil, n'abandonnez pas votre fille
Elle est mise à mort dans les enfers.
N'abandonnez pas votre argent lumineux
Elle est couverte de poussière dans les enfers.
N'abandonnez pas vos lapis précieux
Elle est comme une pierre cassée.
N'abandonnez pas votre buis parfumé
Elle est comme du bois coupé.
N'abandonnez pas les priestess saints du ciel
Elle est mise à mort dans les enfers."
Enlil a répondu à la fille en haillon :
"Ma fille a déja imploré ce qui précède.
Inanna a imploré la grande du monde d'en bas.
Celle qui part aux enfers n'en revient pas.
Celle qui va à la ville sombre reste là."
Le père Enlil ne l'aidant pas.
Ninshubur est allée à Ur au temple de Nanna.
Quand elle est entrée dans le lieu saint,
Elle a pleuré dehors :
"Oh père Nanna, n'abandonnez pas votre fille
Elle est mise à mort dans les enfers.
N'abandonnez pas votre argent lumineux
Elle est couverte de poussière dans les enfers.
N'abandonnez pas vos lapis précieux
Elle est comme une pierre cassée.
N'abandonnez pas votre buis parfumé
Elle est comme du bois coupé.
N'abandonnez pas les priestess saints du ciel
Elle est mise à mort dans les enfers."
Nanna a répondu en colère :
"Ma fille a déja imploré ce qui précède.
Inanna a imploré la grande du monde d'en bas.
Celle qui part aux enfers n'en revient pas.
Celle qui va à la ville sombre reste là."
Le père Nanna ne l'aidant pas,
Ninshubur est allée à Eridu, au temple d'Enki .
Quand elle est entrée dans le lieu saint,
Elle a pleuré dehors,:
"Oh père Enki, n'abandonnez pas votre fille
Elle est mise à mort dans les enfers.
N'abandonnez pas votre argent lumineux
Elle est couverte de poussière dans les enfers.
N'abandonnez pas vos lapis précieux
Elle est comme une pierre cassée.
N'abandonnez pas votre buis parfumé
Elle est comme du bois coupé.
N'abandonnez pas les priestess saints du ciel
Elle est mise à mort dans les enfers."
Enki lui dit :
"Que s'est-il passé ?
Qu'est-ce que ma fille a fait?
Inanna, reine de toutes les terres ! Sainte prétresse du ciel !
Que s'est passé ?
Je suis préoccupé, je suis affligé."
Alors, Enki prit la saleté du dessous de ses ongles,
Avec elle il modela Kurgarra (ou Kurgarru),
un être ni mâle ni femelle, un esprit de la terre.
Alors, Enki prit la saleté du dessous des ongles de l'autre main,
Avec elle il modela Galatur (ou Kalatur / kalaturru),
un être ni mâle ni femelle, un esprit de la mer.
(ou alors il a créé le seul Asushunamir)
Il a donné la nourriture de vie à kurgarra.
Il a donné l'eau de la vie à Galatur,
et leurs a dit :
"Allez aux enfers,
Entrez par les portes comme des mouches,
Vous entendrez Erishkigal , la reine des enfers, gémir
Avec les cris d'une femme qui accouche
Aucun vêtement ne recouvre son corps.
Ses seins sont découverts.
Ses cheveux sont emmélés sur sa tête comme des poireaux.
Vous écouterez attentivement la reine Ereshkigal,
avec compassion, vous l'écouterez,
car personne encore n'a pu l'accueillir dans sa souffrance
et vous répéterez pour elle ce qu'elle vous dit.
Si elle vous dit: 'Aie ! Mes entrailles',
d'abord écoutez-là avec compassion,
puis dites-lui 'Aïe ! Tes entrailles'.
Si elle vous dit: 'Aie ! Mon corps',
d'abord écoutez-là avec compassion,
puis dites-lui 'Aïe ! Ton corps'.
La reine sera heureuse.
Elle aura la volonté de vous faire un cadeau.
Demandez-lui seulement le cadavre qui pend au crochet sur le mur.
Un de vous l'arrosera avec la nourriture la vie,
L'autre l'arrosera avec l'eau de la vie.
Et Inanna reviendra à la vie"
Kurgarra et Galatur ont suivi les instructions d'Enki.
Ils sont allés aux enfers.
Comme des mouches, ils se sont glissés par les fissures des portes.
Ils sont entrés dans la salle de trône de la reine des enfers.
Aucun vêtement ne recouvrait son corps.
Ses seins étaient découverts.
Ses cheveux étaient emmélés sur sa tête comme des poireaux.
Erishkigal gémissait : "Aie ! Mon ventre",
Alors ils ont gémi : "Aïe ! Ton ventre".
Erishkigal gémissait : "Aie ! Mon corps'",
Alors ils ont gémi : "Aïe ! Ton corps".
Erishkigal gémissait : "Aie ! Mon dos",
Alors ils ont gémi : "Aïe ! Ton dos".
Erishkigal gémissait : "Aie ! Mon coeur",
Alors ils ont gémi : "Aïe ! Ton coeur".
Erishkigal gémissait : "Aie ! Mon foie",
Alors ils ont gémi : "Aïe ! Ton foie".
Erishkigal s'est arrêté.
Elle les a regardé.
Elle a demandé :
"Qui êtes-vous ?,
Pourquoi gémissez-vous avec moi ?"
Si vous êtes des dieux, je vous bénirai.
Si vous êtes des mortels, je vous donnerai un cadeau.
Je vous donnerai l'eau, un fleuve dans sa plénitude."
Kurgarra et Galatur répondirent :
"Nous ne souhaitons pas cela."
Erishkigal dit :
"Je vous donnerai un cadeau de grains, des champs et des moissons."
Kurgarra et Galatur répondirent :
"Nous ne souhaitons pas cela."
Erishkigal dit :
"Parlez alors! Qui souhaitez-vous ?"
Ils ont répondu :
"Nous souhaitons seulement le cadavre qui pend au crochet du mur".
Erishkigal dit :
"Le cadavre appartient à Inanna."
Ils ont dit :
"S'il appartient à notre reine,
S'il appartient à notre roi,
C'est ce que nous souhaitons."
Le cadavre leur a été donné.
Kurgarra a versé la nourriture de vie sur le cadavre.
Galatur a versé l'eau de la vie sur le cadavre.
Inanna s'est alors levée.
Inanna était sur le point de sortir des enfers
Quand les Annunas, les juges des enfers, ont dit :
"Personne ne sort des enfers ainsi.
Si Inanna souhaite sortir des enfers,
Elle doit fournir quelqu'un pour la remplacer."
Quand elle a repassé la 1ère porte,
On lui a rendu sa robe pour son corps.
Quand elle a repassé la 2ème porte,
On lui a rendu ses ornements de mains et de pieds.
Quand elle a repassé la 3ème porte,
On lui a rendu la ceinture pour ses hanches.
Quand elle a repassé la 4ème porte,
On lui a rendu les ornements pour ses seins.
Quand elle a repassé la 5ème porte,
On lui a rendu les chaînes pour son cou.
Quand elle a repassé la 6ème porte,
On lui a rendu les pendants pour ses oreilles.
Quand elle a repassé la 7ème porte,
On lui a rendu la grande couronne pour sa tête.
"Si elle ne donne pas le prix de sa ranson, rapportez-la !"
Alors Inanna est remontée des enfers,
Avec les gallas / Gallus, les démons des enfers, accrochés à son côté.
Les gallas étaient des démons
qui ne prennent aucune nourriture,
qui ne prennent aucune boisson,
Qui ne mangent aucun sacrifice, qui ne boivent aucune libation,
Qui n'acceptent aucun cadeau.
Ils n'apprécient aucun amour.
Ils n'ont aucun enfant à embrasser.
Ils déchirent l'épouse dans les bras du mari,
Ils déchirent l'enfant sur les genoux du père,
Ils volent la jeune mariée dans sa maison de mariage.
Les démons se sont accrochés à Inanna.
Le petit galla qui accompagnaient Inanna
Étaient comme un roseau de la taille d'un piquet de clôture.
Le grand galla qui accompagnait Inanna
Étaient comme un roseau de la taille d'un grand piquet de clôture.
Celui qui marchait devant Inanna n'était pas un ministre,
Pourtant il portait un sceptre .
Celui qui marchait derrière elle n'était pas un guerrier,
Pourtant il portait une masse d'arme.
Ninshubur, habillée d'une toile à sac sale,
Attendait en dehors des portes de palais.
Quand elle a vu Inanna
Entourée par les gallas
Elle s'est jetée dans la poussière aux pieds d'Inanna.
Le galla dit:
"Inanna, nous prendrons Ninshubur à votre place."
Inanna a pleuré :
"Non ! Ninshubur est mon appui constant.
Elle est mon sukkal qui me donne des sages conseils.
Elle est ma guerrière qui combat à mon côté.
Elle n'a pas oublié mes mots.
Elle a prononcé une lamentation pour moi près des ruines.
Elle a battu le tambour pour moi dans les places d'assemblées.
Elle a tourné autour des maisons des dieux .
Elle a déchiré ses yeux, sa bouche et ses cuisses.
Elle s'est habillée d'un vêtement simple de mendiante.
Elle est allée à Nippur dans le temple d'Enlil.
Elle est allée à Ur dans le temple de Nanna.
Elle est allée à Eridu dans le temple d'Enki.
Grace à elle, ma vie a été sauvée.
Je ne vous donnerai jamais Ninshubur."
Le galla dit :
"Inanna, nous vous accompagnerons à Umma."
Dans Umma, au lieu saint,
Shara le fils d'Inanna, était habillé d'une toile à sac sale.
Quand il a vu Inanna
Entouré par les gallas,
Il s'est jeté dans la poussière à ses pieds.
Le galla dit :
"Allez dans votre ville, Innana,
Nous prendrons Shara pour vous remplacer."
Inanna a pleuré :
"Non ! Pas Shara !
Il est mon fils qui me chante des hymnes.
Il est mon fils qui coupe mes ongles et lisse mes cheveux.
Je ne vous donnerai jamais Shara."
Le galla dit :
"Inanna, nous vous accompagnerons à Bad-tibira."
Dans Badtibira, au lieu saint,
Lulal, le fils d'Inanna, était habillé d'une toile à sac sale.
Quand il a vu Inanna
Entourée par les gallas,
Il s'est jeté dans la poussière à ses pieds.
Le galla dit :
"Inanna, nous prendrons Lulal pour vous remplacer."
Inanna a pleuré :
"Non, pas Lulal. il est mon fils.
Il est un chef parmi les hommes.
Il est mon bras droit. Il est mon bras gauche.
Je ne vous donnerai jamais Lulal."
Le galla dit :
"Allez, Inanna,
Nous irons avec vous au grand pommier dans Uruk "
Dans Uruk-Kul'aba, sous le grand pommier,
Tammouz-Dumuzi, le mari d'Inanna, était habillé dans ses beaux vêtements.
Il était assis sur son trône magnifique;
Le galla l'a saisi par les cuisses.
Ils ont versé le lait hors de ses sept barattes.
Ils ont cassé la flûte que le berger jouait .
Inanna a posé sur Dumuzi l'oeil de la mort .
Elle a prononcé contre lui le mot de la colère.
Elle a poussé contre lui le cri de la culpabilité.
"Emmenez-le ! Prenez Dumuzi !"
Les gallas n'ont pas attendu ni hésité,
et ont enlevé Tammouz-Dumuzi de la vue de la déesse.
Immédiatement les démons l'emportèrent aux Enfers.
Je remarque quelques inepties en relisant cette traduction mais je laisse (le soutien-gorge en particulier!). Inanna dans la suite du mythe allège le sort de Dumuzi, qui est son epoux et seigneur de la fertilité mais qui néanmoins n'avait même pas remaqué l'absence d'Inanna (!), en permettant à la soeur de Dumuzi de changer de place avec lui la moitié de l'année (ce qui explique le retour du printemps representé par Dumuzi, mais une chose est sûre, l'hiver est necessaire et le roi doit lui aussi descendre pour être régénéré). Les "Mu" sont les lois relatives à l'ordre, Inanna les vole à Enki juste avant d'entreprendre sa descente. Enki est une figure que j'aime beaucoup, il est un veritable dieu de la sagesse. Il est representé sous une forme hybride, la partie inferieure de son corps etant un poisson et la partie superieure un bouc.
Voui! :-)
Le poème est long mais lorsqu'on le lit lentement et qu'on s'en impreigne, c'est puissant.
Posted by: Kundry | 10 November 2008 at 13:49
Salut,
Je vais tout lire bientôt ... je m'arrête juste sur ceci :
Il est representé sous une forme hybride, la partie inferieure de son corps etant un poisson et la partie superieure un bouc.
>> c'est le Capricorne alchimique, astrologique ésotérique !
Amitiés,
Alex
Posted by: Alex | 10 November 2008 at 13:05